linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
fibra de vidrio Glasfaser 9
Fiberglas 5 glasfaserverstärkter Kunststoff 1 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fibra de vidrio Glasfasern 4 Glasvlies 1 Glasfasergewebe 1 GFK 1 Glasfäden 1

Verwendungsbeispiele

fibra de vidrio Glasfaser
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Bracker ofrece una selección bien equilibrada de aros verticales de metal sinterizado para la torsión de fibra de vidrio. EUR
Bräcker bietet eine breite Palette an Ringen aus Sintermetall für das Zwirnen von Glasfasern an. EUR
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Aros de hilar Aros de hilarBracker ofrece una selección bien equilibrada de aros verticales de metal sinterizado para la torsión de fibra de vidrio. EUR
SpinnringeSpinning Rings Bräcker bietet eine breite Palette an Ringen aus Sintermetall für das Zwirnen von Glasfasern an. EUR
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Molduras AMG, a elección en fibra de carbono, fibra de carbono mate o fibra de vidrio plata mate
AMG Zierelemente, wahlweise Carbon, Carbon matt oder Glasfaser silber matt
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Un marco de aluminio fundido a presión se combina con un asiento y un respaldo en polipropileno reciclable reforzado con fibra de vidrio.
Das Gestell aus Gussaluminium wird kombiniert mit einer Sitz- und Rückenlehne aus wiederverwendbarem Kunststoff, mit Glasfaser verstärkt.
Sachgebiete: luftfahrt kunst raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tubos de protección de cables para televisión, teléfono, fibra de vidrio, electricidad, IT y ordenadores
Schutzrohre für TV, Telefon, Glasfaser, Elektrizität, IT und Computer
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Este Centro de mesa ha sido realizado en i.design Effix®, un mortero compuesto por cemento, arena, fibra de vidrio resistente a los álcalis y otros aditivos.
Der Tafelaufsatz wurde aus i.design Effix® hergestellt, einem Mörtelkomposit aus Zement, Sand und Glasfasern, das gegen Alkalien und andere Fremdstoffe resistent ist.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En los últimos años, además de las áreas clásicas de aplicación, tales como el acoplamiento de fibras de vidrio en diversos polímeros, la modificación de la resistencia al impacto del PA, etc., BYK ha desarrollado modificadores para nuevas aplicaciones.
Neben den klassischen Einsatzgebieten, wie beispielsweise der Kopplung von Glasfasern in verschiedenen Polymeren oder der Schlagzähmodifizierung von PA, hat BYK in den letzten Jahren Modifikatoren für neue Anwendungen entwickelt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto technik    Korpustyp: Webseite
Se utiliza para su nueva serie "Liberación" de tapones para la carga de vehículos eléctricos Scame Parr 25 con el peso -% de fibra de vidrio reforzada y libre de halógenos ignífugo compuesto PA66 " Latamid 66 H2 G / 25-V0HF1 " por Lati.
Für seine neue "Libera"-Serie von Ladesteckern für Elektrofahrzeuge verwendet Scame Parre das mit 25 Gew.-% Glasfasern verstärkte und halogenfrei flammgeschützte PA66-Compound " Latamid 66 H2 G/25-V0HF1" von Lati.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fibra de vidrio textil .
fibra de vidrio corta . .
fibra de vidrio reforzada . . .
manta de fibra de vidrio . . .
papel de fibra de vidrio .
copo de fibra de vidrio . .
mechón de fibra de vidrio . .
fibra de vidrio de sílice .
estratificado de fibra de vidrio . .
refuerzo de fibra de vidrio .
mecha de fibra de vidrio .
laminado de fibra de vidrio .
hilo de fibra de vidrio .
revestimiento de fibra de vidrio .
alma de fibras de vidrio .
desperdicios de fibra de vidrio .
banda de fibra de vidrio .
filtro de fibra de vidrio .
fibras de vidrio para aislamiento .
estratificado en fibra de vidrio . .
dinamómetro para fibras de vidrio .
fibra discontinua de vidrio textil .
fibra de vidrio continua hilable .
refuerzo por fibra de vidrio .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit fibra de vidrio

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mechas de fibra de vidrio
Glasseidenstränge (Rovings) aus Filamenten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Filamentos de fibra de vidrio (incluidas mechas)
Glasseidenstränge (einschließlich Rovings) aus Filamenten
   Korpustyp: EU DGT-TM
vidrio tejido en forma de fibras finas
zu feinen Fäden ausgesponnenes Glas
   Korpustyp: EU IATE
Producción por encargo de laminados de fibra de vidrio ES
Bearbeitung der Rotationsteilen ES
Sachgebiete: transport-verkehr soziologie finanzen    Korpustyp: Webseite
Hilados de fibra de vidrio (3 mm ≤ longitud ≤ 50 m)
Glasstapelfasern mit einer Länge ≥ 3 mm, ≤ 50 mm
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hilados de fibra de vidrio (3 mm ≤ longitud ≤ 50 mm)
Glasstapelfasern mit einer Länge ≥ 3 mm, ≤ 50 mm
   Korpustyp: EU DGT-TM
El primer casco con carcasa de fibra de vidrio
der erste Helm mit Fiberglashülle
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cables de fibras de vidrio? ES
Kennen Sie ein Synonym für Glasfaserkabel? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Carcasa de POLIAMIDA reforzado con fibra de vidrio. ES
Gehäuse aus glasfaserverstärktem POLYAMID. ES
Sachgebiete: kunst e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Reforzados con fibra de vidrio PPA, PPS y PEEK compuestos
Glasfaserverstärkte PPA-, PPS- und Peek-Compounds
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Fibra de vidrio forrada con cuero vacuno negro. DE
Flexibles PU Rohr, bezogen mit schwarzem Rindleder. DE
Sachgebiete: film musik technik    Korpustyp: Webseite
Fibras ópticas para la fabricación de cables de fibra de vidrio de la partida 8544 [1]
Optische Fasern zur Herstellung von Glasfaserkabeln der Position 8544 [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
TERMOLUX CON FIBRAS DE VIDRIO NO TEJIDAS es una alternativa económica de TERMOLUX, fabricado de hilado de vidrio. EUR
Eine preisgünstige Alternative zu TERMOLUX, hergestellt mit Glasgespinst, ist TERMOLUX VLIES. EUR
Sachgebiete: radio bau foto    Korpustyp: Webseite
compuestas por al menos una capa de tejido de fibra de vidrio impregnada de resina epoxi,
aus mindestens einer Lage aus Glasgewebe imprägniert mit Epoxidharz,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tejidos, incl. cintas, de fibra de vidrio, de anchura ≤ 30 cm (exc. de mechas "rovings", "stratifils")
Gewebe, einschl. Bänder, aus Glas, mit einer Breite von <= 30 cm (ausg. aus Glasseidensträngen (Rovings))
   Korpustyp: EU DGT-TM
El nivel de mejora depende de la fibra de vidrio y el sistema de resinas elegidos.
Die Höhe der Verbesserung ist abhängig von der Wahl der Glasfaserund des Harzsystems.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Placa compuesta de policarbonato y poli(tereftalato de butileno), armada con fibras de vidrio
Glasfaserverstärkte Platten aus Polycarbonat und Poly(butylenterephthalat)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Filtrar inmediatamente por un papel de filtro de fibra de vidrio.
Anschließend wird sofort durch ein Glasfaserfilterpapier filtriert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hilados de fibra de vidrio "chopped strands" de longitud ≤ 50 mm
Glasstapelfasern „chopped strands“ mit einer Länge von <= 50 mm
   Korpustyp: EU DGT-TM
Especial trenzado de la fibra de vidrio de forma armoniosa para mejorar las propiedades.
Spezielles Netzwerk aus Glasfiber mit harmonischen Biege-Eigenschaften.
Sachgebiete: sport auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La longitud total de los postes de fibra de vidrio Polydentia asciende a 20 mm. EUR
Die Gesamtlänge der Polydentia GF Posts beträgt 20 mm. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Tubo de fibra de vidrio, forrado en puel negra de vacuno. DE
Fiberglasrohr, überzogen mit schwarzem Rindleder. DE
Sachgebiete: film musik technik    Korpustyp: Webseite
Somos líderes mundiales en el desarrollo y la fabricación de tecnologías de fibras de vidrio innovadoras.
Wir sind weltweit führend in der Entwicklung und Herstellung innovativer Glasfasertechnologien.
Sachgebiete: auto foto physik    Korpustyp: Webseite
gatillo de acero inoxidable, cuerpo de plástico reforzado con fibra de vidrio.
Schnapper aus rostfreiem Stahl, Körper aus glasfaserverstärktem Kunststoff
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Posee una escala con iluminación y la guía de luz de fibra de vidrio KL5130.
Es hat eine Skala mit Skalenbeleuchtung und den Glasfaserlichtleiter KL5130.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
El núcleo de fibra de vidrio proporciona una resistencia de tejido adicional y estabilidad.
Der Glasfaserkern sorgt für zusätzliche Gewebefestigkeit und Stabilität.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
(ECR) Asunto: Derechos antidumping sobre los productos de fibra de vidrio (AD549)
(ECR) Betrifft: Antidumpingzölle auf glasfaserverstärktem Kunststoff (AD549)
   Korpustyp: EU DCEP
Torzales, mechas e hilados y hebras cortadas de fibra de vidrio
Glasstapelfasern, Glasseidenstränge und Garne, geschnittenes Textilglas
   Korpustyp: EU DGT-TM
ex GE020 Residuos de fibra de vidrio con propiedades fisico-químicas similares a las del amianto
unter GE020: Glasfaserabfälle, die ähnliche physikalisch-chemische Eigenschaften wie Asbest aufweisen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Donde la penetración de la fibra de vidrio ha alcanzado más del 80 %.
Hier wurde eine Glasfaserverbreitung von über 80 % erreicht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dadas sus propiedades, las canoas de fibra de vidrio siguen teniendo a sus simpatizantes. ES
Diese Kanus haben ihre ständigen Fans dank ihrer Eigenschaften gefunden. ES
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
CPA 23.14.11: Torzales, mechas e hilados y hebras cortadas de fibra de vidrio
CPA 23.14.11: Glasstapelfasern, Glasseidenstränge und Garne, geschnittenes Textilglas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las partes más importantes de la embarcación se fabrican en fibra de vidrio.
Die wichtigsten Bootsteile werden heute aus Glasfiberwerkstoffen hergestellt.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Las probetas de cartón, vidrio o fibras de basalto se fabrican íntegramente en STFI.
Die zu prüfenden Probekörper aus Carbon-, Glas- oder Basaltfasern werden komplett selbst vom STFI hergestellt.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Para endurecer los composites se aplica habitualmente luz mediante unas varillas de fibra de vidrio.
Zum Aushärten von Kompositen wird meist über Glasfaserstäbe eingebrachtes Licht verwendet.
Sachgebiete: auto foto physik    Korpustyp: Webseite
El exterior está compuesto de materiales como fibra de vidrio, carbono, Kevlar y poliuretano.
Für die Außenschale werden Materialien aus Fieberglas, Karbon, Kevlar und Polyurethan verwendet.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las pinzas no son adecuadas para cortar a medida cables de fibra de vidrio. DE
Die Zange ist nicht zum Ablängen von Glasfaserkabeln geeignet. DE
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Tuberías y depositos reforzados con fibra de vidrio o revestimientois interiores termoplásticos DE
Glasfaserverstärkte Rohrleitungen und Behälter mit Chemieschutzschicht oder thermoplastischen Inlinern DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
resinas fenólicas, melamínicas y poliésteres, con mezcla de minerales como: vidrio, fibras u y otros materiales.
Phenolharzen, Melamin und Polyester, die an den mineralische Ladungen, Glass, Fiber oder andere Materialen zusammenerfuellt wird.
Sachgebiete: luftfahrt chemie technik    Korpustyp: Webseite
Cuerpo construido en nailon reforzado con fibra de vidrio para larga vida útil y rendimientos fiables. ES
Elektromagnetventil aus glasfaserverstärktem Kunststoff für lange Lebensdauer und zuverlässige Leistung. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Vidrio fundido para la producción de productos de fibra de vidrio de filamento continuo, en particular hilos cortados, hilos y fibras discontinuas y fieltros tipo mat (expresado en toneladas de vidrio fundido a la salida del canal de distribución)
Geschmolzenes Glas für die Herstellung von Produkten aus Endlosglasfasern, namentlich Kurzglasfasern (chopped strands), Fasersträngen (Rovings), Glasgarnen und Glasstapelfasern sowie Glasfasermatten (ausgedrückt in Tonnen Glasschmelze im Vorherd).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los materiales de partida (plástico y rovings de fibra de vidrio) son además más baratos que los granulados de fibra larga.
Die Ausgangsstoffe Kunststoff und Glasfaserroving sind zudem deutlich kostengünstiger als fertige Langfasergranulate.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Materiales duroplásticos fabricados en resinas de poliester o vinilester no saturadas, reforzadas con fibra de vidrio E, en casos especiales también con fibra de carbono o sintético DE
Duroplastische Werkstoffe, gefertigt aus ungesättigten Polyesterharzen oder Vinylesterharzen, verstärkt mit E-Glas, in Sonderfällen auch mit Kohlenstoff- oder synthetischen Fasern DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Dicho de otro modo, las características químicas de los rollos de malla abierta destinados a la fabricación de discos de fibra de vidrio son supuestamente idénticas a las de los discos de fibra de vidrio.
Anders ausgedrückt sind die chemischen Eigenschaften von offenmaschigen Geweberollen, die für die Herstellung von Glasfaserscheiben bestimmt sind, angeblich identisch mit denjenigen von Glasfaserscheiben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Torzales; hilados y hebras cortadas de filamentos de fibra de vidrio (excepto hilos de fibra de vidrio cortados en fragmentos de por lo menos 3 mm y ≤ 50 mm de longitud)
Vorgarne (Lunten); Garne und Glasseidenfäden aus Glasfaserfilamenten (ohne Stapelfasern mit einer Länge von ≥ 3 mm, ≤ 50 mm
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los planes actuales para el despliegue de la red de fibra de vidrio, especialmente en los Países Bajos y otros países europeos [86], son señal de que es atractivo invertir en redes de acceso de fibra de vidrio.
Die vorhandenen Pläne für die Errichtung von Glasfasernetzen insbesondere in den Niederlanden und anderen europäischen Ländern [86] zeigen, dass Investitionen in Glasfasernetze attraktiv sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dado que los discos de fibra de vidrio están actualmente excluidos de la definición del producto (véase el considerando 15), deben liberarse los importes garantizados provisionalmente que correspondan a las importaciones de discos de fibra de vidrio.
Glasfaserscheiben nun aus der Warendefinition (siehe Randnummer 15) ausgeschlossen sind, sollten die vorläufigen Sicherheitsleistungen für Einfuhren von Glasfaserschreiben freigegeben werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Placa compuesta de poli(tereftalato de etileno) o de poli(tereftalato de butileno), armada con fibras de vidrio
Glasfaserverstärkte Platten aus Poly(ethylenterephthalat) oder aus Poly(butylenterephthalat)
   Korpustyp: EU DGT-TM
compuestas por al menos una capa de tejido de fibra de vidrio e impregnadas de resina epoxi,
aus mindestens einer Lage aus Glasgewebe imprägniert mit Epoxidharz,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pellets de policarbonato con una densidad relativa de 1,32 (± 0,03), con un contenido de fibra de vidrio del 20 % (± 5 %)
Polycarbonat in Form von Pellets, mit einer Dichte von 1,32 (± 0,03) und einem Glasfasergehalt von 20 GHT (± 5 GHT)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Señalan, además, que la vida económica de las redes de fibra de vidrio puede ser de […] o incluso más.
Ferner erklären sie, dass die wirtschaftliche Lebensdauer von Glasfasernetzen […] und mehr betragen könne.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tubo de fibra de vidrio de 1 …...que dispara un solo proyecti…...diseñado para atravesar blindajes de 2 cm.
Das Fiberglasrohr hat eine Länge von 1 ,1 5 Meter. Es kann nur 1 Schuss damit abgefeuert werden. Das abgefeuerte Geschoss kann eine 2-cm-dicke Panzerplatte durchschlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Óptica Avanzada / Óptica de Fibras Juego de luces El nombre Swarovski es sinónimo de un mundo fascinante de vidrio tallado.
Optik/Faseroptik Das Spiel mit dem Licht Swarovski – der Name steht für eine faszinierende Welt aus geschliffenem Kristall.
Sachgebiete: auto foto astronomie    Korpustyp: Webseite
Los mangos están hechos de madera Hickory, con homologación FSC, o de fibra de vidrio de alta calidad.
Die Holzstiele bestehen aus FSC zertifiziertem Hickory Holz oder aus erstklassigem Glasfasermaterial.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Para conectar cables de fibra de vidrio con los terminales se ha establecido una variedad de formas diferentes de conexión. DE
Zur Verbindung von Glasfaserkabeln mit den Endgeräten hat sich eine Vielzahl verschiedener Anschlussformen etabliert. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Una cana de pescar de fibra de vidrio o de carbono n cuyas partes se pueden anidar.
Eine Angelrute aus Glas- oder Kohlefasern, dessen Teile ineinander geschoben werden können.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Para el sector de la fibra de vidrio de filamento continuo, los NEA-MTD serán < 200 mg/l.
Der BVT-assoziierte Emissionswert für die Endlosglasfaser-Branche beträgt < 200 mg/l.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Perfil compuesto, armado con fibras de vidrio, producido por pultrusión, destinado a la fabricación de marcos de ventana [1]
Verbundprofile, glasfaserverstärkt, nach dem Pultrusions-Verfahren hergestellt, zum Herstellen von Fensterrahmen [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las fibras de vidrio de filamento sujetas a este procedimiento se utilizan en un gran número de aplicaciones.
Die von diesem Verfahren betroffenen Glasfaserfilamente werden für eine Vielzahl von Anwendungen eingesetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El tejadillo sobre la puerta de entrada se instala introduciendo una varilla de fibra de vidrio bajo el doble techo.
Zur Montage des Vordachs über dem Seiteneingang wird ein Fiberglasgestänge in den Kanal geschoben.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
El hidrógeno se transporta en siete depósitos de aluminio con recubrimiento de fibra de vidrio instalados sobre el techo. Innovaciones
Der Wasserstoff ist in sieben glasfaserummantelten Aluminiumtanks auf dem Dach gespeichert.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto politik    Korpustyp: Webseite
El nuevo complejo de superficie D-Max™+ se fortalece con una segunda malla de fibra de vidrio. ES
Der neue Oberflächen-Komplex D-Max™+ ist durch ein zweites Glasfasernetz verstärkt. ES
Sachgebiete: bau tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Puntas captadoras combinadas realizada de plástico reforzado con fibra de vidrio y aluminio para mantener la distancia de separación ES
Kombinierte Fangstange aus glasfaserverstärktem Kunststoff und Aluminium zum Einhalten des Trennungsabstandes ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Hoy en día, la mayoría de los maniquíes en uso están hechos de fibra de vidrio por ejemplo.
So besteht beispielsweise der überwiegende Teil der derzeitig benutzten Schaufensterpuppen aus glasfaserverstärkten Kunststoff.
Sachgebiete: auto politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El aislamiento F-BOARD dispone por ambos lados de una capa niveladora, reforzada por un tejido de fibra de vidrio.
Die Isolierung F-BOARD ist auf ihren beiden Seiten mit Abdeck-Spachtelsicht versehen und mit Glasgewebe verstärkt.
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Hojas o rollos de material preimpregnado compuestos por resina epoxi bromada reforzados con fibra de vidrio y:
Prepregplatten oder –rollen, mit Glasgewebe verstärktes bromiertes Epoxidharz enthaltend, mit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Desde cable autosoportado hasta cables de fibra óptica de vidrio - Fabricantes, servidores und comercio al por mayor en Linx. ES
Von Kabel bis Kabelprüfer - Hersteller, Dienstleister und Großhandel bei Linx. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El tejadillo sobre la puerta lateral se instala introduciendo una varilla de fibra de vidrio en la funda.
Zur Montage des Vordachs über dem Seiteneingang wird ein Fiberglasgestänge in den Kanal geschoben.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
El tejadillo sobre la puerta lateral se instala introduciendo una varilla de fibra de vidrio en la funda.
Zur Montage des Vordachs über dem Seiteneingang wird eine Glasfaserstange in den Kanal geschoben.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Lo que parece un bloque de vidrio es en realidad una obra de arte óptica, compuesta por múltiples fibras.
Und was wie ein einziges Stück Glas aussieht, ist eigentlich ein optisches Kunststück aus vielen Fasern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
Permite una conectividad superior hasta 500 metros utilizando cables de fibra de vidrio y conectores Duplex ST
Erlaubt einen besseren Anschluss von Glasfaserkabeln mit bis zu 500 m Entfernung und Duplex ST Stecker
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
- La "Explora II" es una embarcación rápida construida en fibra de vidrio con cabina para 10 personas. AL
- Die "Explora II" ist ein schnelles Boot aus Glasfaserverstärktem Kunststoff ("Fiberglass") mit Kabine und Platz für 10 Passagiere. AL
Sachgebiete: verlag luftfahrt jagd    Korpustyp: Webseite
Tubos, fundas y accesorios de tubería, de fibrocemento de celulosa o mezclas de fibra similares (celulosa u otras fibras vegetales, polímero sintético, fibras de vidrio o metálicas, etc.) y cemento u otros aglomerantes hidráulicos, que no contengan amianto
Rohre, Rohrform-, -verschluss- und -verbindungsstücke, aus Cellulosezement oder gleichartigen Mischungen von Fasern (Zellulose und andere Pflanzenfasern, Fasern von synthetischen Polymeren oder von Glas, Metallfäden, usw.) mit Zement oder anderen hydraulischen Bindern, kein Asbest enthaltend
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tubos, fundas y accesorios de tubería, de fibrocemento de celulosa o mezclas de fibra similares (celulosa u otras fibras vegetales, polímero sintético, fibras de vidrio o metálicas, etc.) y cemento u otros aglomerantes hidráulicos, que no contengan amianto
Rohre, Rohrform-, -verschluß- und -verbindungsstücke, aus Cellulosezement oder gleichartigen Mischungen von Fasern (Zellulose und andere Pflanzenfasern, Fasern von synthetischen Polymeren oder von Glas, Metallfäden, usw.) mit Zement oder anderen hydraulischen Bindern, kein Asbest enthaltend
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artículos de asbestocemento, fibrocemento de celulosa o mezclas de fibra similares (amianto, celulosa u otras fibras vegetales, polímero sintético, fibras de vidrio o metálicas, etc.) y cemento u otros aglomerantes hidráulicos, que contengan amianto
Waren, aus Asbestzement, Cellulosezement oder ähnlichen Mischungen von Fasern (Asbest, Zellulose oder andere Pflanzenfasern, Fasern von synthetischen Polymeren oder von Glas, Metallfäden usw.) mit Zement oder anderen hydraulischen Bindern, Asbest enthaltend
   Korpustyp: EU DGT-TM
Placas, paneles, losetas y artículos similares, de fibrocemento de celulosa o mezclas de fibra similares (celulosa u otras fibras vegetales, polímero sintético, fibras de vidrio o metálicas, etc.) y cemento u otros aglomerantes hidráulicos, que no contengan amianto
Platten, Tafeln, Fliesen, Ziegel und dergleichen, aus Cellulosezement oder ähnlichen Mischungen von Fasern (Zellulose und andere Pflanzenfasern, Fasern von synthetischen Polymeren oder von Glas, Metallfäden usw.) mit Zement oder anderen hydraulischen Bindern, keinen Asbest enthaltend
   Korpustyp: EU DGT-TM
Placas, paneles, losetas y artículos similares, de fibrocemento de celulosa o mezclas de fibra similares (celulosa u otras fibras vegetales, polímero sintético, fibras de vidrio o metálicas, etc.) y cemento u otros aglomerantes hidráulicos, que no contengan amianto
Platten, Tafeln, Fliesen, Ziegel und dergleichen, aus Cellulosezement oder gleichartigen Mischungen von Fasern (Zellulose und andere Pflanzenfasern, Fasern von synthetischen Polymeren oder von Glas, Metallfäden, usw.) mit Zement oder anderen hydraulischen Bindern, kein Asbest enthaltend
   Korpustyp: EU DGT-TM
La producción de piezas de carbono en la compañía Benet Automotive forma parte de elaboración de los materiales compuestos - de fibras de carbono y laminado con fibras de vidrio. ES
Die Herstellung von Karbonteilen in der Gesellschaft Benet Automotive ist ein Teil des Betriebs für die Bearbeitung von Kompositwerkstoffen - aus Kohlenstofffasern und Glaslaminat. ES
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
El Prof. Dr. Andreas Tünnermann, de la Universidad Friedrich Schiller de Jena, habló sobre las fibras de vidrio fotónicas de propiedades ópticas significativamente mejoradas, p.ej. para modernos láseres de fibra óptica de altas prestaciones.
Prof. Dr. Andreas Tünnermann von der Friedrich-Schiller-Universität Jena sprach über photonische Kristallfasern mit stark verbesserten optischen Eigenschaften etwa zum Einsatz in modernen Hochleistungsfaserlasern.
Sachgebiete: controlling tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Los sistemas de iluminación de contorno flexibles de SCHOTT consisten en inyectar en fibras de vidrio, luz de unos LEDs, que brilla en los colores y con las intensidades deseadas desde un extremo a otro de las fibras.
Bei der flexiblen Konturbeleuchtung von SCHOTT wird in die Glas-fasern mittels LED-Licht eingespeist, das in allen gewünschten Farben und Intensitäten über die gesamte Länge der Lichtstrecke strahlt.
Sachgebiete: auto radio media    Korpustyp: Webseite
MLR ha desarrollado y reconvertido para el fabricante de fibra de vidrio un sistema de transporte con vehículos de guiado automático que transporta los carretes de fibra enrollada desde la sección de bobinado a los hornos. DE
MLR hat für den Glashersteller ein Fahrerloses Transportsystem (FTS) entwickelt und umgesetzt, das die auf Spulen gewickelten Fasern vom Wickelbereich zu den Öfen transportiert. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Asunto: Anuncio de un procedimiento antidumping relativo a las importaciones de determinados productos de fibra de vidrio de filamento continuo originarios de la R.P. China
Betrifft: Bekanntmachung eines Antidumpingverfahrens betreffend die Einfuhren bestimmter Waren aus Endlosglasfaserfilamenten mit Ursprung in der Volksrepublik China
   Korpustyp: EU DCEP
Arcadis es una empresa de ingeniería que presta servicios de gestión de proyectos, asesoría e ingeniería para el despliegue de redes de fibra de vidrio.
Arcadis ist ein technisches Unternehmen, das Projektmanagement-, Beratungs- und Ingenieurdienste für die Errichtung von Glasfasernetzen erbringt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producimos tubos de silicona con refuerzo textil de caucho de silicona y tejido de poliéster y poliamidas aromáticas, eventualmente de tejido con fibra de vidrio. ES
Die Schläuche aus Silikon Textil werden aus Silikonkautschuk und Polyestergewebe, aromatischen Polyamide, ggf. aus Glasgewebe hergestellt. ES
Sachgebiete: auto gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Las autoridades neerlandesas subrayan que en los Países Bajos ya existían varios proyectos de fibra de vidrio de gran éxito, con una gran penetración de las redes de dicha fibra.
Die niederländischen Behörden führen aus, dass in den Niederlanden bereits eine Reihe sehr erfolgreicher Glasfaserprojekte mit hohem Glasfasernetz-Verbreitungsgrad durchgeführt worden seien.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El Consejo está a punto de adoptar en de Coreper una propuesta de la Comisión para los aranceles antidumping sobre los productos de fibra de vidrio (AD549).
Der Rat ist im Begriff, im Ausschuss der Ständigen Vertreter einen Vorschlag der Kommission für Antidumpingzölle auf glasfaserverstärktem Kunststoff (AD549) anzunehmen.
   Korpustyp: EU DCEP
Fibra de vidrio reforzada preimpregnada compuesta por resina de éster de cianato o resina de bismaleimida (B) triacina (T) mezclada con resina epoxídica de las siguientes dimensiones:
Glasfaserverstärkte Prepregs aus Cyanatesterharz oder Bismaleimid(B) Triazin(T)- Harz in Mischung mit Epoxidharz, in den Abmessungen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ballestas transversales, de plástico reforzado con fibra de vidrio, destinadas a la fabricación de sistemas de suspensión para vehículos de motor [1]
Querblattfeder aus glasfaserverstärktem Kunststoff, zur Verwendung beim Herstellen von Stoßdämpfersystemen für Kraftfahrzeuge [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Normalmente no es aplicable a los sectores de fibra de vidrio de filamento continuo, lana de aislamiento de alta temperatura y fritas.
Im Allgemeinen nicht für die Sektoren Endlosglasfasern, Hochtemperatur-Isolierwolle und Fritten anwendbar.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La instalación de redes de acceso de fibra de vidrio se consideraba el siguiente gran paso en el sector de las comunicaciones electrónicas.
Die Errichtung von Glasfasernetzen gilt als nächster großer Schritt im Bereich der elektronischen Kommunikation.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los tejidos de malla abierta están hechos de hilados de fibra de vidrio, se pueden encontrar con diferentes tamaños de celda y distinto peso por m2.
Offenmaschige Gewebe werden aus Glasfasergarnen hergestellt; sie weisen unterschiedlich Zellgrößen und Quadratmetergewicht auf.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Varios usuarios afirmaron que no estarían en condiciones de repercutir los incrementos de los precios de las fibras de vidrio sobre los clientes de sus productos.
Mehrere Verwender wandten ein, dass es ihnen nicht möglich wäre, die gestiegenen Glasfaserpreise an die Abnehmer ihrer Waren weiterzugeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Está al corriente la Comisión de la posibilidad de utilizar los residuos de fibra de vidrio para construir vigas de carga, según ilustra una patente registrada en Dinamarca?
Sind der Kommission die Möglichkeiten bekannt, die es gibt, Glasfiberabfälle zur Herstellung tragender Balken, wie sie in Dänemark patentiert sind, zu verwenden?
   Korpustyp: EU DCEP
por el que se establece un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de determinados productos de fibra de vidrio de filamento continuo originarios de la República Popular China
zur Einführung eines vorläufigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren bestimmter Waren aus Endlosglasfaserfilamenten mit Ursprung in der Volksrepublik China
   Korpustyp: EU DGT-TM
La correa está hecha de capas de fibra de vidrio que soportan la carga de tracción o cables hechos de un material similar: ES
Der Riemen besitzt eine Glasfaserschicht, welche die Zuglast unterstützt, oder Stränge aus einem ähnlichen Material: ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Las ventanas de aluminio alcanzan excelentes propiedades de aislamiento térmico, sobre todo gracias a las cintas de empalme de poliamida, reforzadas con fibras de vidrio laminado. ES
Die Aluminiumfenster erreichen ausgezeichnete thermoisolierende Eigenschaften, und zwar vor allem dank der Verbindungsbänder aus Polyamid, die mit Fiberglasfasern verstrebt sind. ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
sustituir los tubos de metal o fibra de vidrio tradicionales con una estructura de tubo de aire inflable manteniendo las características sustanciales de fuerza y estabilidad.
Das traditionelle Metall- oder Fiberglasgestänge mit einem aufblasbaren Luftrahmen ersetzen und zwar unter Beibehaltung der wesentlichen Merkmale der Robustheit und Stabilität.
Sachgebiete: radio bau technik    Korpustyp: Webseite
Los cables de fibra de vidrio poseen la propiedad de no ser igualmente transparentes para cada longitud de onda de la luz. DE
Glasfaserkabel besitzen die Eigenschaft, nicht für jede Wellenlänge des Lichts gleichmäßig transparent zu sein. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Construcción robusta, a prueba de roturas, de plástico reforzado con fibra de vidrio (poliamida) en combinación con una palanca de transporte de metal. DE
Robuste, bruchfeste Konstruktion aus glasfaserverstärktem Kunststoff (Polyamid) in Verbindung mit einem Transporthebel aus Metall. DE
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
El cuerpo y el anillo de la placa de polipropileno de fibra de vidrio reforzada de química máxima, resistente a la temperatura y a los UV.
Glasfaserverstärkte Körperplatte und –ring aus Polypropylen für maximale chemische, Temperatur- und UV-Resistenz.
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite